4 tips om te internationaliseren met je WordPress webshop
2 min. leestijd

4 tips om te internationaliseren met je WordPress webshop

In Nederland ben je gestart met een webshop, maar je ziet nu ook kansen in het buitenland. Zou je ook nieuwe markten in België en Duitsland kunnen aanboren? Waar begin je? In dit blog lees je 4 praktische tips waar je direct mee aan de slag kunt. Maak je gebruik van SEO Shop of CCV Shop? Dan is het vertalen via een app uit de app store interessant voor jou.

Voordat je verder gaat uitbreiden, is het goed om een technische nulmeting te doen. WordPress wordt niet gezien als het meest sterke CMS qua beveiliging en stabiliteit, dus is het goed om deze aspecten te controleren. De beveiliging verbeteren van jouw WordPress installatie kun je doen aan de hand van deze how-to guide.

Zorg daarnaast dat je WordPress installatie, je thema en alle plugins zijn geüpdatet naar de laatste stabiele versie. Ook is het verstandig om alle niet-gebruikte plugins uit je installatie te verwijderen. Voordat je deze acties uitvoert, maak je altijd een back-up van je database en configuratiebestanden.

Voorafgaand aan het aanvragen van offertes bij vertaalbureaus, is het verstandig om in kaart te brengen wat je wilt laten vertalen. Enkele reminders om het vertaalproces te optimaliseren:

  • Minimaal betaal je €0,07 per woord voor een goede vertaling. Maak de afweging of het in jouw budget haalbaar is om je teksten te laten vertalen.
  • Wil je oude blogs en algemene voorwaarden ook laten vertalen? Misschien zijn er vertaalde branchevoorwaarden die je kunt gebruiken.
  • Hoe verwacht je te scoren in de zoekmachines? Een native vertaler is vaak een goede keuze om je meta titles en descriptions te laten vertalen.

De keuze voor de vertaalplugin die je gaat gebruiken, hangt af van de functionaliteit die je gebruikt om je producten online aan te bieden. Maak je gebruik van WooCommerce, dan is WPML de juiste zet. WPML is de meest populaire multilingual plugin voor WordPress en biedt specifieke ondersteuning voor meertalige webshops.

Voor een jaarlijkse licentie betaal je $79. Het instellen van WPML spreekt voor zich en vereist niet veel technische kennis. Wil je weten of jouw WordPress thema ondersteund wordt door WPML, check dan even de lijst met ondersteunde thema’s.

De manier van het aanleveren van website teksten heeft invloed op de efficiëntie van het traject. Er zijn globaal gezien vier manieren om je teksten te laten vertalen:

  1. Alle teksten kopiëren naar een tekstbestand.
    • Voordeel : de overzichtelijkheid van je vertaalopdracht.
    • Nadeel : de handmatige arbeid die je zelf moet verrichten.
  2. Een vertaler rechtstreeks in WordPress laten vertalen.
    • Voordeel : snel en intuïtief voor vertaler en opdrachtgever.
    • Nadeel : geen back-up en er moet gevoelige informatie worden getoond van de WordPress installatie.
  3. Via een vertaal API laten vertalen. Er bestaan al vertaalkoppelingen met bijvoorbeeld SEO Shop en CCV Shop.
    • Voordeel: Overzichtelijk, snel en een duurzame oplossing.
    • Het realiseren van een nieuwe koppeling vereist een ontwikkelaar met specifieke kennis.
  4. Importeren met .xls of .xml bestanden.
    • Voordeel: Snelle manier van werken en erg efficiënt.
    • Vereist specifieke WordPress kennis om te importeren. Je kunt hiervoor een digitale how-to volgen

Dit artikel is geschreven door Mick Bakker, digital marketeer bij Vertaalbureau Fairlingo, de specialist in het vertalen van websites en webshops.

Over de schrijver
Leuk dat je er bent! Ik ben Astrid van der Made, de #1 e-commerce expert van Nederland en België en schrijver van Meer verdienen met je webshop. Mijn missie is: in 5 jaar 10.000 webwinkeliers helpen om hun webshopdoelen aan te tikken en liever nog voorbij te razen. Daarom geef ik online trainingen, 1-op-1-coaching en mail ik twee keer per week één gouden webwinkel-inzicht de wereld in.